Descargar LIRICA EROTICA DE LA INDIA CLASICA PH-780 RUBIO ORECILLA, FRANCISCO J.

LIRICA EROTICA DE LA INDIA CLASICA PH-780 de RUBIO ORECILLA, FRANCISCO J.


Si quieren descargar LIRICA EROTICA DE LA INDIA CLASICA PH-780 PDF han llegado al lugar correcto ya que en AquiHayLibros tenemos el mejor catálogo a tu disposición.
Este nuevo libro de RUBIO ORECILLA, FRANCISCO J. es una verdadera sorpresa para los lectores que se han mostrado muy contentos con la historia de LIRICA EROTICA DE LA INDIA CLASICA PH-780. Así que les recomiendo que elijan cuál es el formato que quieren y que descarguen LIRICA EROTICA DE LA INDIA CLASICA PH-780 PDF y/o también pueden descargar LIRICA EROTICA DE LA INDIA CLASICA PH-780 ePub.

Datos complementarios del archivo de LIRICA EROTICA DE LA INDIA CLASICA PH-780

  • Formatos posibles: PDF – MOBI – EPUB
  • Este libro ha sido descargado: 328 veces.
  • Este archivo ocupará: 735 Kb.

Búsquedas relacionadas a LIRICA EROTICA DE LA INDIA CLASICA PH-780:

LIRICA EROTICA DE LA INDIA CLASICA PH-780 epub, LIRICA EROTICA DE LA INDIA CLASICA PH-780 descargar gratis, LIRICA EROTICA DE LA INDIA CLASICA PH-780 pdf, descargar LIRICA EROTICA DE LA INDIA CLASICA PH-780 epub gratis, LIRICA EROTICA DE LA INDIA CLASICA PH-780 completo, LIRICA EROTICA DE LA INDIA CLASICA PH-780 MOBI, descargar LIRICA EROTICA DE LA INDIA CLASICA PH-780 MOBI.

La mejor reseña de LIRICA EROTICA DE LA INDIA CLASICA PH-780

RUBIO ORECILLA, FRANCISCO J.

Este libro reúne dos breves colecciones de poesía erótica en sánscrito, el ??? ¿gramo? Ratilaka («signo del pasajero»), con treinta y siete epigramas, ¿y el Radio? Akarpara («la olla rota»), discurso veinte. estrofas individuales en las que una mujer expresa su deseo por el amado; su título parece incluir el nombre del autor, que se enorgullece de su habilidad para rimar. La sencillez de su estilo sitúa estas obras en una fecha anterior al gran poeta K? ¿Tapa? Sa (IV-V AD); porque los primeros ejemplos del tipo lírico sánscrito k? Vya particularmente relevante para ellos. La poesía de K? S se caracterizó por un estilo de elegancia formal? Vya, con códigos estéticos y técnicos propios. En la poesía de amor clásica de la India, el autor no expresa necesariamente sus propios sentimientos: da voz a situaciones y personajes codificados, lo que le permite expresar una gama estrecha de emociones. Se maravillan de la profundidad de las emociones femeninas o de la delicadeza que manifiesta los cambios de humor del amante. El traductor y editor del texto, Francisco J. Rubio Orecilla, es profesor de sánscrito

Editorial:
Hyperion
Colección:
POESIA HIPERION
Vinculante:
Sin definición.
País de publicación:
España
Idioma publicado:
Castellano
Idioma original:
Castellano